「大題小作」 vs. 「小題大作」

當我希望能快速一窺整體系統的全貌,而將複雜的局部細節封裝(encapsulate)時,我會「大題小作、化繁為簡」

當我希望將焦點擺在某一局部,並把該局部視為一個整體(whole),剖開局部探究內部的細節時,我會「小題大作、、化簡為繁」

溝通時,需要先釐清彼此所討論的主題是擺在「大題小作」上,還是「小題大作」?
免得因為對範圍(Boundary)、層次(Layer)認知上的不同,而雞同鴨講